Justice Website Design, Content and the Reports © April 2, 2002 by Eric Krause, Krause House Info-Research Solutions (© 1996)
All Images © Parks Canada Unless Otherwise Designated

  Researching the Fortress of Louisbourg National Historic Site of Canada
  Recherche sur la Forteresse-de-Louisbourg Lieu historique national du Canada

The Administration Of Justice At The Fortress Of Louisbourg (1713-1758)

1722
 

  • Plumitif d'audiences - Cahier non entier portant sur les années 1720-1725. (Les pages sont numérotées de 1 à 45, avec plusieurs pièces détachées insérées ici et là dans le registre.) Folios 734-836: 1720-1725 G2 178 Folios 734-836 H J 31 Archives Nationales, Section Outre-Mer, G2, Volume 178

  • C11B, Volume 6, 1722, ff. 261-266v

  • Mémoire du conseil de la Marine touchant le procès fait à Louisbourg aux assasins de comte d'Agrain (détails de la procédure et des témoignages), pour faite suite à une lettre de M. de Beauharnois, intendant à Rochefort qui soutient que ce procès contenant trop d'irrégularités devrait être instruit à nouveau. Antoine Courieu a été convaincu à Louisbourg de l'assasinat du comte d'Agrain.  Archives Nationales, Dossiers Personnels, Archives des Colonies, E 60, April 5, 1723, ff. 1-9

  • A, Volume 1, April 24, 1723, pp. 3-4

"Interrogatoire faitte a anthoine Cousieu sur la selette accuzé davoir assasiné le comte dagrain" December 1, 1722 [pp. 27a-30]

[780] Superior Council assembled 

"pour Veu le depart du Vaisseau du Roy le dromadaire en proffites pour embarquer le Nommé Anthoine Cousieu accuzé en cas que le Conseil le Juge Criminel estoient au d. conseil Mr. demesy faisant fonction de president, degoutin coner. au d. Conseil Super. le vasseur lieutenant general de lamirauté de la forest procureur du Roy au d. Siege, Carerot garde Magazin du Roy Delort Marguilier de leglise Paroissialle de louisbourg et entien habt. de ce lieu appellés extraordinairemt. pour faire les fonctions de Conseillers en labsence de Mr. de St. ovide de Brouillan gouvr. passé en france de beaucours lieut. de Roy de cette Isle, passé a lisle St. Jean par [781] ordre du Roy et de pensens Cape. de compagnie passé commandt. au port Toulouze aussy par ordre du Roy et après avoir procedé a la Visette du proces Criminel extraordinairemt. fait et Instruit a la Requeste de Mr. Anthoine sabatier, procureur general Contre le d. Anthoine Cousieu accuzé d'avoir assasiné le Comte d'agrain et detenu prisonier en prison Militaire de ce lie ..." 

The accused was brought to the council chamber by the huissier and 2 "Mousquetaires" and was seated on the selette. He was asked by the president of the Council if he "avoit quelques des Conseillés present a Recuzer," and he answered that he did not. After svearing to tell the truth, Cousieu declared that he was 19 years old, had no profession, and was a "Natif de la paroisse de douville, eveché de Bayeux basse Normandie ..." 

He further declared 

  • that he was in prison in La Rochelle when D'agrain '"la pris en france;" 

  • that he had been lead to "bisectre par leguér a paris qui l'avoit Rencontre yvre au pied d'un abbre;" 

  • that "parisiay qui est Mort dans les prisons de ce lieu" and not he, killed D'Agrain; 

  • that "il a donné plusieurs coups de hache sur la Teste du Comte dagrain lors quil estoit par terre" because "il avoit par la faire [782] & par la Rage, et les Mauvais Trattemt. q. luy faisoit;" 

  • that he saw that D'Agrain fell from the first blow struck by Parisiay; 

  • that "il estoit derriere la Cheminée de la cabannne sur quoy luy avoit Remontré ...;"

  • that he was in the grenier de la d. Cabanne Caché et que parisiqy luy dit viens donc Jay Tué lecomte;" 

  • that they bad not plotted the killing (after being reminded that in his first interrogation he declared that he had been in accord with Parisiay concerning the killing of D'Agrain); 

  • that he did not know he had said he wished to join Parisipy in killing D'Agrain; 

  • that he had been in the grenier of the cabanne for 6 days and 6 nights before the day of the murder not daring to appear, 

  • and that on the day before the murder "il dessendit pour se chauffer;" 

  • that he had not plotted, but that he had been so badly [783] treated by Dagrain 2 days before the murder that he had then agreed to the proposition that D'Agrain be killed; 

  • that after the death of D'Agrain he had said to Montauban: "Je mein de Cuire du pain pour le Reste de Ma Vie," and when Montauban asked what he meant by this, he replied that the count was dead; 

  • that the "masse" and the "hache" which had been used on D'Agrain had been left in the "cabanne;" 

  • that he had joined Parisay in striking D'Agrain [784] at the third blow; 

  • that before he started hitting D'Agrain, Parisay said to him:" ... frape donc Chien après le Mal quil quil a fait ..." and that "pour lors le d. accuzé frapa avec la Tete de la hache, Trois coups sur la Teste du d. comte."

The Council examined the rest of the evidence against the accused that same morning and ruled that it found him guilty of participating in the murder of D'Agrain, "son Maistre," with a hachet, and condemned him to [785] have "les bras, Jambes, Cuisses et Rains" broken "sur un eschaffaux" which would be built for this purpose "en la place de Rochefort et Mis ensuitte sur une Roue la face Tournée vers le Ciel pour y finis ses Jours ce jait son Corps Mort porté par lexecuteur de la haute Justice. sur le grand chemain."

This sentence was altered because it was decided that the accused had not given any "coups Vifs" to the Count. Therefore, Cousieu was to be 

"etranglé and "pourcet effet le d. Anthoine Cousieu sera embarqué dans la flutte du Roy le dromadaire Commandé par Mr. le Chavalier ... pour estre Remis aux ordre de Mr. de beauharnais Intendant de la Marine A Rochefort avec les piesses du proces, pour Justice estre faitte par qui Il appatiendra Ny ayant point dexecutteur de haute Justice en celieu."

ARRET DU MINISTRE (Fleurieau)

[3-4] Pour annuller le procès d'Antoine Courieu, accusé d'avoir assassiné le Comte d'Agrain, cap'ne à Isle Royalle Courieu avoit été condamné "à être rompu vif à Rochefort". Ordre de le renvoyer à Isle Royalle et de lui intenter un nouveau procès, conforme à l'ordonnance de 1670.

Summarized Court Cases, 
Trials, and Interrogations: Criminal