Justice
Website Design, Content and the Reports © April 2, 2002 by
Eric Krause, Krause House Info-Research
Solutions (© 1996)
All
Images © Parks Canada Unless Otherwise Designated
Researching the Fortress of Louisbourg National Historic Site of
Canada
Recherche sur la Forteresse-de-Louisbourg Lieu historique national du
Canada
The
Administration Of Justice At The Fortress Of Louisbourg (1713-1758)
1722
-
Plumitif d'audiences - Cahier non entier portant sur les années 1720-1725. (Les pages sont
numérotées de 1 à 45, avec plusieurs pièces détachées insérées ici et là dans le registre.) Folios
734-836: 1720-1725 G2 178 Folios 734-836 H J 31 Archives Nationales, Section Outre-Mer, G2,
Volume 178
C11B, Volume 6, 1722, ff.
261-266v
Mémoire du conseil de la
Marine touchant le procès fait à Louisbourg aux assasins de comte
d'Agrain (détails de la procédure et des témoignages), pour faite
suite à une lettre de M. de Beauharnois, intendant à Rochefort qui
soutient que ce procès contenant trop d'irrégularités devrait être
instruit à nouveau. Antoine Courieu a été convaincu à Louisbourg
de l'assasinat du comte d'Agrain. Archives Nationales, Dossiers
Personnels, Archives des Colonies, E 60, April 5, 1723, ff. 1-9
-
A, Volume 1, April 24, 1723, pp. 3-4
"Interrogatoire faitte a anthoine Cousieu sur la selette accuzé davoir assasiné le
comte dagrain" December 1, 1722 [pp. 27a-30]
[780] Superior Council assembled
"pour Veu le depart du Vaisseau du Roy le dromadaire
en proffites pour embarquer le Nommé Anthoine Cousieu accuzé en cas que le Conseil le
Juge Criminel estoient au d. conseil Mr. demesy faisant fonction de president, degoutin
coner. au d. Conseil Super. le vasseur lieutenant general de lamirauté de la forest procureur
du Roy au d. Siege, Carerot garde Magazin du Roy Delort Marguilier de leglise
Paroissialle de louisbourg et entien habt. de ce lieu appellés extraordinairemt. pour faire les
fonctions de Conseillers en labsence de Mr. de St. ovide de Brouillan gouvr. passé en
france de beaucours lieut. de Roy de cette Isle, passé a lisle St. Jean par [781] ordre du
Roy et de pensens Cape. de compagnie passé commandt. au port Toulouze aussy par ordre
du Roy et après avoir procedé a la Visette du proces Criminel extraordinairemt. fait et
Instruit a la Requeste de Mr. Anthoine sabatier, procureur general Contre le d. Anthoine
Cousieu accuzé d'avoir assasiné le Comte d'agrain et detenu prisonier en prison Militaire
de ce lie ..."
The accused was brought to the council chamber by the huissier and 2
"Mousquetaires" and was seated on the selette. He was asked by the president of the
Council if he "avoit quelques des Conseillés present a Recuzer," and he answered that he
did not. After svearing to tell the truth, Cousieu declared that he was 19 years old,
had no
profession, and was a "Natif de la paroisse de douville, eveché de Bayeux basse
Normandie ..."
He further declared
-
that he was in prison in La Rochelle when D'agrain '"la
pris en france;"
-
that he had been lead to "bisectre par leguér a paris qui l'avoit Rencontre
yvre au pied d'un abbre;"
-
that "parisiay qui est Mort dans les prisons de ce lieu" and not
he, killed D'Agrain;
-
that "il a donné plusieurs coups de hache sur la Teste du Comte
dagrain lors quil estoit par terre" because "il avoit par la faire [782] & par la Rage, et les
Mauvais Trattemt. q. luy faisoit;"
-
that he saw that D'Agrain fell from the first blow struck
by Parisiay;
-
that "il estoit derriere la Cheminée de la cabannne sur quoy luy avoit
Remontré ...;"
-
that he was in the grenier de la d. Cabanne Caché et que parisiqy luy dit
viens donc Jay Tué lecomte;"
-
that they bad not plotted the killing (after being reminded
that in his first interrogation he declared that he had been in accord with Parisiay
concerning the killing of D'Agrain);
-
that he did not know he had said he wished to join
Parisipy in killing D'Agrain;
-
that he had been in the grenier of the cabanne for 6 days and 6
nights before the day of the murder not daring to appear,
-
and that on the day before the
murder "il dessendit pour se chauffer;"
-
that he had not plotted, but that he had
been so
badly [783] treated by Dagrain 2 days before the murder that he had then agreed to the
proposition that D'Agrain be killed;
-
that after the death of D'Agrain he had said to
Montauban: "Je mein de Cuire du pain pour le Reste de Ma Vie," and when Montauban
asked what he meant by this, he replied that the count was dead;
-
that the "masse" and the
"hache" which had been used on D'Agrain had been left in the "cabanne;"
-
that he had
joined Parisay in striking D'Agrain [784] at the third blow;
-
that before he started hitting
D'Agrain, Parisay said to him:" ... frape donc Chien après le Mal quil quil a fait ..." and
that "pour lors le d. accuzé frapa avec la Tete de la hache, Trois coups sur la Teste du d.
comte."
The Council examined the rest of the evidence against the accused that same morning and
ruled that it found him guilty of participating in the murder of D'Agrain, "son Maistre,"
with a hachet, and condemned him to [785] have "les bras, Jambes, Cuisses et Rains"
broken "sur un eschaffaux" which would be built for this purpose "en la place de
Rochefort et Mis ensuitte sur une Roue la face Tournée vers le Ciel pour y finis ses Jours
ce jait son Corps Mort porté par lexecuteur de la haute Justice. sur le grand
chemain."
This sentence was altered because it was decided that the accused had not given any
"coups Vifs" to the Count. Therefore, Cousieu was to be
"etranglé and "pourcet effet le d.
Anthoine Cousieu sera embarqué dans la flutte du Roy le dromadaire Commandé par Mr.
le Chavalier ... pour estre Remis aux ordre de Mr. de beauharnais Intendant de la Marine A
Rochefort avec les piesses du proces, pour Justice estre faitte par qui Il appatiendra Ny
ayant point dexecutteur de haute Justice en celieu."
ARRET DU MINISTRE (Fleurieau)
[3-4] Pour annuller le procès d'Antoine Courieu, accusé d'avoir assassiné le Comte
d'Agrain, cap'ne à Isle Royalle Courieu avoit été condamné "à être rompu vif à
Rochefort". Ordre de le renvoyer à Isle Royalle et de lui intenter un nouveau procès,
conforme à l'ordonnance de 1670.
Summarized
Court Cases,
Trials, and Interrogations: Criminal |