Justice Website Design, Content and the Reports © April 2, 2002 by Eric Krause, Krause House Info-Research Solutions (© 1996)
All Images © Parks Canada Unless Otherwise Designated

  Researching the Fortress of Louisbourg National Historic Site of Canada
  Recherche sur la Forteresse-de-Louisbourg Lieu historique national du Canada

The Administration Of Justice At The Fortress Of Louisbourg (1713-1758)

1729 - 1730

  • Procédure instruite à la requête de la demoiselle Marianne Carrerot, veuve LaSalle, contre le Sieur Michel Deganne, lieutenant de compagnie. Ce dernier est convaincu d'avoir [ravi] l'honneur de cette dame, sans respecter sa promesse de mariage. (13 pièces). Folios 01-70: 1729, février G2 180 Folios 01-70 H J 31 Archives Nationales, Section Outre-Mer, G2, Volume 180

  • Transaction entre le Chevalier Michel de GANNES, capitaine de compagnie, et Marie Anne CARREROT, veuve de Sr. DELASALLE, de son vivant lieutenant de compagnie, et mère d'un enfant illégitime issu de son union avec de GANNES. Ce dernier est responsable de l'entretien de l'enfant et doit payer à la mère une rente viagère annuelle de 100 livres. 1730, 21 novembre G3 2037 147 H J 22 Archives Nationales, Section Outre-Mer, G3, Carton 2037

  • Plumitif d'audiences du Conseil Supérieur de l'Ile Royale, couvrant la période du 1er septembre 1727 à mars 1735. Registre avec pages numérotées de 1 à 168. Folios 01-168: 1727-1735 G2 184 Folios 01-168 H J 31 Archives Nationales, Section Outre-Mer, G2, Volume 184, April 26, 1729

 

  • Michel de Gannes de Falaise ... By 1727 De Gannes had become a regular visitor at the house of Pierre Carrerot (in Block 14), where he spent time with Carrerot's daughter, Marie-Anne, who was the widow of a former Officer (Quentin de la Salle) in the Compagnies Franches. For a year and a half during 1727 and 1728 Michel de Gannes visited the widow often enough that her parents began to regard the young officer as a prospective son-in-law. This was an understandable assumption, for in the 18th century couples who kept company together over a period of time were assumed to have intentions of marriage.

De Gannes' relationship with the woman eventually developed into something more than friendship, and in June 1723, Marie-Anne Carrerot discovered that she was pregnant. De Gannes assured her that he was a man of honour and that she had nothing to fear. Accordingly, Marie-Anne waited for the officer to make arrangements for their marriage.

Then, in the fifth month of pregnancy, Marie-Anne de Gannes still having done nothing about marriage. Marie-Anne Carrerot sought the help of the governor and the parish priest. Each offered to support and consolation, but neither could prevail upon the reluctant officer to Wed. Despairing of a solution to the problem, in late January1729 Pierre Carrerot took his daughter's predicament to the Conseil Supérieur.

In court the case was made that Michel de Gannes had deceived the widow into having sexual relations on the basis of a false promise of marriage. With matrimony apparently out of the question, the Carrerots asked that de Gannes be fined 10,000 livres. The sum was not only to compensate Marie-Anne for her anguish, loss of honour, and forthcoming child care expenses, but also to set an example that such deception would not be tolerated in the colony. The court ruled in Marie-Anne's favour, but it set no specific sum as a fine. However, the infant was to carry de Gannes' name and de Gannes himself was to pay for the child's upbringing. On 21 March 1729 Marie-Anne Carrerot gave birth to a daughter, who was baptized Michelle Anne de Gannes. What happened to the child, even whether or not she grew up in Louisbourg, is not known.

In spite of the difficulties Michel de Gannes got himself into in his relationship with Marie-Anne Carrerot, it was not long before he was again keeping company with a woman. This time the woman was Elisabeth de Catalogne. Born in Montréal in 1708, Elisabeth had come to Louisbourg in the 1720s with her parents, military officer and assistant engineer Gédéon de Catalogne and Marie-Anne Lemire.

On 14 November 1730, a year and a half after the birth of de Gannes illegitimate daughter, de Gannes and Catalogne went to the parish church to wed. There they were prevented from doing so by Marie-Anne Carrerot, who lodged a formal protest with the Conseil Supérieur. She maintained that if de Gannes were to marry anyone, it should be herself. Though her protest was undoubtedly considered with some sympathy, the Conseil did not rule in her favour and de Gannes was allowed to marry the woman of his choice. A week later, on Tuesday, 21 November 1730, Michel de Gannes and Elisabeth de Catalogne were married. [Source:  A. J. B. Johnston, The De Gannes Residence: A manual for animators and interpreters, Unpublished Report O C 24 (Fortress of Louisbourg, April, 1981)]

  • For a year and a half during 1727 and 1728 de Gannes visited the widow so often that her parents, with whom she had been living since her husband's death, began to regard the young officer as a prospective son-in-law. The relationship developed into something more than friendship and in June 1728 Marie-Anne Carrerot discovered she was pregnant. Assured by de Gannes that he was a man of honour and that she had nothing to fear, Marie-Anne remained untroubled about her situation until the fifth month of pregnancy. Then, with de Gannes still doing nothing about arranging a marriage, she sought the help of the governor and the parish priest. Each offered support and consolation, but neither could prevail upon the reluctant officer to wed. Despairing of a solution to the problem, Marie-Anne Carrerot's father took her predicament to the Conseil Supérieur in late January 1729.

At court the case was made that Michel de Gannes had deceived the widow into having sexual relations with him on the basis of a false promise of marriage. With matrimony apparently out of the question the Carrerots asked that de Gannes be fined 10,000 livres, not only to compensate Marie-Anne for her anguish, loss of honour, and forthcoming child care expenses, but also to set an example that such deception would not be tolerated in the colony. In the end the Conseil ruled in Marie-Anne's favour but it set no specific sum as a fine; the infant was simply to carry the de Gannes name and the officer was to pay for the child's upbringing. The case probably would have ended there but there was an unfortunate epilogue. In November 1730, a year and a half after the birth of Marie-Anne Carrerot's illegitimate child, the widow attempted to block Michel de Gannes from marrying another woman, Elisabeth de Catalogne. Carrerot maintained that if de Gannes was to wed anyone it should be herself. Though her protest was undoubtedly considered with some sympathy, the Conseil Supérieur did not uphold her case and de Gannes was allowed to marry the woman of his choice. [A. J. B. Johnston, Religion in Life at Louisbourg, 1713 - 1758 (Kingston: McGill-Queen's University Press, 1984), pp. 125-126]]

February 20, 1729

[2] Pour Dame Marie anne Carrerot Veuve du Sr Delassale vivant captne de compagnie au detachement de la marine demanderesse

CONTRE Michel chevalier Degannes lieutenant de compagnie aud. detachement deffendeur

La cause d'entre les parties, ... tend a la condamnation... pour luy avoir ravit par seduction son honneur sous des promesses de Mariage quil reffusa dexecuter.

Quoy quIl ait Souvent paru dans differens tribuneaux des excuses de cette Nature, on a de la peine a croire qu'il y ait, dit-on, ou l'homme ait tant profité de la faiblesse, & credulité du Sexe, tant employé de Soins a couvrir son mauvais dessein, et plus criminellement Violé la foy de ses promesse, que la fait le deffendeur ... [The pages are damaged at the corners; this will be indicated thus ... ]

... de la veuve du Sr Delassale en 172 sic] [3] chargée d'un fils Issu ... a Vecû retirée dans la maison ... accouvert des plus legers ... sans entendre faire son eloge elle s'est fait ... premieres personnes de cette Isle, qui l'ont honnorée d'un titre acces dans leur maison, persuadés de ses bonnes moeurs et sage conduite: En effet, on ne peut pas dire que durant son Veuvage elle ait donné occation de la censurer (on convient quelle na fait en cela que son devoir) mais cet expose veritable nest employé que pour servir de fondement aux justes pretentions qu 'elle a contre le deffendeur.

En 172 [?] le chevalier Degannes arriva de Canada dans cette Isle joindre la compagnie ou Il devoit servir. Il [?] quelques temps apres rendre visite ala Dame Delassale de jour a autre y venant plus assidue aux ... être porté dInclination pour elle, l'assurant que ses recherches êtoient en Veue d'un legitime mariage, [?] assiduités et ses demarches rependirent le bruit dans la ville que le chevalier Degannes alloit epouser ... plusieurs personnes en parlerent [?] au d. ch. Degannes loing de les dissuader les laissa dans leur croyance (persuadéz que cela produiroit un bon effet ... la demanderesse, et la prépareroit a Succomber a [illegible for several lines] [4] les mesures qu'elle jugeroit necessaires ... Seule avec luy elle le pria de luy ... et en honneur, S'il avoit la resolution de l'épouser: elle luy representa qu'il êtoit dangereux pour elle de tomber dans les Caquets du monde; que quoy que leurs entreveues eussent toujours êtée des plus honnêtes; les langues medieants auroient dela peine a se taire, s'ils ne se determinaient.; et enfin elle luy fit vivement prèsentir [?] que Sil n'avoit pas des Veues de mariage. Il pouvoit se dispenser de luy donner les assiduités: que quoy que sa compagnie luy fut tres honnorable, elle s'en priveroit pour conserver son honneur accouvert de critique.

Si la dame Delassale noublia rien pour tirer du ch. Degannes une vraye declaration; luy de son côté pour aller a son but, se servit de toutes sortes de feintes et deguisemens trompeux pour dissimuler sa pensée.

Il luy repondit dabort que son unique dessein êtoit de l'épouser, si elle vouloit accepter son choix; qu'il avoit trop d'estime d'elle pour l'exposer dans le monde. Joint a cequ'il n'êtoit pas capable d'amuser une dame pour nuire a son etablissement; que pour luy donner une preuve, ou un gage, assuré dela verité dela réponse, Il luy engageoit sa parolle ... il ne pouvoit, (Dit-il) luy donner une ... de sa fidelité; quelle ne devoit [5] pas douter qu'un officier d'un fils ...sa parolle dhonneur ... plus forte que execution de 1 'acte le plus autantique.

Sur une declaration de cette nature, la dame Delassale qui ne pouvoit juger que par l'exterieure n'eut pas de peine a se flater d'un futur mariage en premier lieu, elle ne voyoit aucun empechement, Ils etoient tous dux Majeure jouissans de leur droits, et d'une condition egale.

En seconde lieu elle ne pouvoit découvrir le mauvaise dessein du deffend. ny déveloper [?] la trahison de toutes led. complaisances et attentions quIl avoit journellement pour elle; car dans toute sorte de rencontre il alloit au devant de cequ il croyoit luy faire plaisir.

Ainsi elle ne fut plus jugée sur sa recherche, Ils se virent librement, Mangerent souvent ensemble; on eu mêne dans la Maison du Sr carrerot pere beaucoup d'égard pour le ch, Degannes, il etoit pour ainsy dire considere par les pere et mere de la demanderesse comme un gendre presomptifs; et personne de la famille n 'eut la moindre, méffiance du succes de ce Mariage. Cequi persuada davantage la demanderesse de la sincerité des promesses que luy avoit parceque fait le Ch. Degannes; C'est quil ... un jour qu'il ne pouvoit ... parceque (dit-il) [6] permission, il nous seront plus ... Monsr le gouverneur pendant l'hiver qu'il sera [?] debarrassé de ses grands occupations, et nous le prierons pour lors de vouloir bien agréer nôtre Mariage.

Cette remise figurée necessaire, n'impatienta Nullemte la dame Delassale joint ace quelle n'avait pas le moindre Soupçon du danger dont elle etoit menacée, elle vivoit paisiblement dans l'attente que cette permission ne leur seroit pas reffusée, puis qu'elle en avoit des frequents exemples dans la colonies; Mais quelques temps apres soit que le chevalier Degannes ne peut garder plus longtemps la continence, Oû plutôt qu'il s'apperceu qu'elle avoit donné n[?]ement, avec confience, dans la fausse apparence de ses promesses, il jugea, sans doute, que la tenant dans les filets il ne luy seroit pas difficile dela faire tomber dans le piege qu'il luy avoit tendu avec tant d'artifice et d'adresse criminelle.

Il s'efforcea dabort de luy faire paroitre un grand exces d'amour, il redoubla ses attentions pour elle, et insensiblement il risqua de luy demander des faveurs, qu'elle luy refusa, luy faisant, sur le champ connoitre ... luy deplaisoits: Mais le cher. Degannes ... rebuter de son peu de succés, fatiga [7] de jour en jour tellement ... par des tentations reiterées, ou

il emploie ... la repetition de ses fausse promesses, qu'enfin proffitant de tous les momens pour trouver l'heure fatale d'accomplir son desseins: cette dame ne peut toujours resister a ses persecutions, et comme reduite aux abois, vaincu par les promesses du ch. Degannes, elle s'abandonna a luy sous la foy qu'il luy avoit juré; de sorte que de leur copulation charnelle elle se trouve enceinte depuis le mois de juin dernier.

Sitot qu'elle s'aperceu de sa grossesse elle en avertit le deffendeur, pour prendre des promptes mesures acouvrir son honneur; elle luy representa tendrement, qu'il devoit avoir autant d'empressement a cacher la foiblesse ou il l'avoit fait tombert quil avoit employé de charmes pour surmonter ses resistances: Quil ne pouvoit pas douter que le blame tomberoit également sur luy comme sur elle, d'autant plus quils devoient se regarder deslors comme Mari et femme par le libre et commun consentement de mariage qu'ils setoient donné. En effet le consentement reciproque des parties produit la forme essencielle du Sacrement de Mariage, et pour parler avec Saint Thomas ... [quote ln Latin] ... [8] ... sans paroitre aucunement ému de ... ny opposé al'accomplissement de sa promesse, assura la demanderesse qu'elle n'avoit rien a craindre quil êtoit homme d'hommeur, et l'épouseroit nonobstant les peines quil prévoyoit avoir dans leur établissement; et quelle pouvoit avec assurance se reposer sur la foy quil luy avoit juré.

Ce discour affermit l'esperance de la demanderesse, elle reste tranquile jusqu'environ le cinquieme mois de sa grossesse, que voyant avancer le terme de son accouchement sans que Le deffendeur eut fait aucune demarche pour leur Mariage, elle le pria de le conclure, pour luy diminuer les peines qu'elle souffrent dans un si triste etat. Il luy fit reponse quelle n'avoit qu'a faire de son Mieux aupres de Mr le Gouverneur pour obtenir sa permission, qu'ils s'épouseroient. La Dame Delassale ne perdit point de temp, elle fut faire la reverance a M. Le gouverneur qui luy fit l'honneur de luy dire, qu'il accorderoit au Ch Degannes permission de se marier, sitot qu'il la luy demanderoit; elle fut sur le champ en rendre compte au deffend. qui luy promit faire cette demande

Quelques jours s'écoulerent et environ vers les festes de Noel la Dame Delassale prestée d'Impatience de ne ... aucune fin, s'addressa au R.P. Zacarie .. . ville, luy representa sa scituation, et le [9] pria d'avoir la bonté ... deffendeur a accomplir ses promesses ce sage religieux fit son possible aupres du ch. Degannes, luy fit voir l'etroite oblogation ou Il êtoit d'épouser cette dame quil avoit abusé sous la foy du Mariage; il se servit de toutes sortes de remontrances pastorales, & employa tout cequ'il crut devoir employer pour le faire entrer en luy; mais ce fut envin, car il dit ouvertement qu'il ne l'épouseroit pas.

Cette reponse inopinés et si peu attendue de cette dame, lamit hors d'elle, elle ne pouvoït le croire, pas même se dire quil eut le dessein de retarder leur mariage, dans letat ou il l'avoit mis; Elle fut toute Epleurée le trouver dans sa chambre le jour des Rois pour apprendre de luy même son intention; elle luy demanda, les yeux baignés d'eau, cequ'il pretendoit faire d'elle, et du fruit dont elle êtoit enceinte; sil avoit oublié ses grande promesses., et l'engagement de sa parolle d'honneur.

Ce discours le toucha, il n'en peut soutenir le poid; la verité le desarma: et son sang irrité dans les flancs de la demanderesse, Ce Sang qui reclamoit tacitement une Naissance legitime, forcea le d:effendeur a dire encore une fois, ala Dame Delaisale qu'il s'epouseroit. Mais depuis s'êtant endurcit ... l'histoire dit n'être pas sa premiere ... que lad. dame la depuis peu ... [10] ses ... sa foy et fit dire qu'il ne lepouseroit point. Jamais rapt par seduction et persuasion fut-il mieux concerté, et plus criminellement executé? ouy on ose avancer que les hommes, mêmes les plus attachés ala débauche, condamneroit ce perfide procedé.

Cette dame affligée en porta sa plainte a Nosseigneurs du conseil Suprieur, le 26e janvier dernier, dans l'esperance que le ch. Degannes, sur des poursuites aussy justes, préviendroit une condamnation infaillible se rapellant l'obligation d'accomplir ses promesses, la necessité de dégager sa parole d'honneur, et enfin que pour la decharge de sa conscience il l'épouserpit: ce fut dans cette croyance qu'elle conclud seulement, acequ'il Eut al'epouser apeine de tous depens dommages interets, qu'elle ne voulut pas limiter, pourtant, ne pouvant encore se persuader qu'il eut la pernicieuse resolution de 1 'abuser.

Cependant contre toute son attente, et la bonne estime qu'elle a toujours eu de luy; Il eut al'audce du conseil la temerité de Nier luy avoir fait aucune promesse de Mariage, et reffusa ouvertement ... quoy qu'il conviens qu'elle pouvoit être ... n'ayant pas le moindre reproche a [11] luy faure. La demanderesse aperceu bien, et le deff. l'avouera, que ce ne fut pas sans violence ny beaucoup d'émution [sic] qu'il proffera ces Negatives et reffus; Il doit même convenir que S'il se renferma précisement dans ces deux articles de deffenses, quil na appuyées d'aucune solide raison, c'est dans la crainte qu'un long discour n'eut decouvert aux lumieres du conseil les verités quil combatoit.

La cour ayant renvoyé la decision a une autre audience, la demanderesse presenta reque. le 3le janvier pour obtenir permission de faire interroger le deffend sur faits et articles qu'elle cotta; et apres avoir fait signiffier au ch. de gannes lesd. articles avec l'appointem. qui ordonne l'Interrogation il fut ouy la ler fevrier l'audce tenant ou il persista dans ces reffus & negatives.

[... long discussion of the law and precedents of this case]

[21] ... il soit condamné, s'il plait alacour ... la Somme de dix mils livres . ..:. luy enjoindre de se charger de l'enfant, sitot apres l'accouchement de la demd. pour le faire nourrir, entretenir et élever a ses frais suivant la qualité des parties et condamner le ch. Degannes aux depens du proces.

Le jugement du proces n'a pas êté poursuivy et la Dame Delassale est accouchée d'une fille le 2le mars 1729. apres ses couches le conseil ordonna que lenfant seroit batise au nom duSr Degannes Nourrit et Elevé a ses frais.

Le 14e 9bre 1730 la dame Delasale s'opposa au Mariage du Ch. degannes avec ladlle Catalogne et le Vingt un dud. les parties transigerent moyennant Une pension que le Ch deganne fit a la dame Delasale.

Interrogation et reponses du Ch. degannes 1 fevrier

[42] Messieurs Debeaucours et Degoutin Conseillers setant volontairement [?] accause de Leur degré de Paranté du Sieur Deganne ...

[43] ... Est Comparu Michel chevalier Deganne agé de vingt six ans ...

[59] Le ch. Degannes deffend. a repondu qu'il convient avoir eu commerce charnel avec la demanderessee que cette copulation a êtée volontaire de leur comun consentement sans aucune seduction ny promesse de Mariage, comme l'exposa la demanderesse, quil ne luy ajamais donne sa parolle dhonneur pour lepouser; quil est vray quil aêté chez elle un peu plus frequement qu' ailleur, que lon ne doit pas trouver extraordinaire qu'un jeune homme ait eu des attentions pour une dame plus agée que luy qui repondoit a ces caresses.

November 14, 1730

Address: A la requette de Dame marianne Carrerot ... residant en Cette ville ou elle fait Ellection de domicille dans la maison de son Pere rue dauphine [forbidding De Gannes wedding banns]

... Je Pierre Vincent huissier Royal au Conseil superieur de Lisle Royal y demeurant rue St. Louis avoir signifié L acte de Lautre part Et reitera Lopposition y mentionée au R. P. Lacarie Carrodel Religieux Recollet curé de La paroisse de Cette Ville en Louisbourg en parlant a sa personne trouvée dans leur maison Convetuelle auquel Jay Laissé coppie du tout pour quil men Ignore et ait ay differer au peines de droit ..

Summarized Court Cases, 
Trials, and Interrogations: Criminal